読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

もがいてる

俺たちいつまでも歳を取るのを楽しみにしてようなって話してる

このブログについて

中国語またはフランス語で書かれた本を試訳するブログです。
基本的に原文+試訳+ノートの構成で書いていますが、著作権に抵触しそうな場合は原文を省く場合があります。また仏語・中国語の初学者のため、訳はしばしば正しくありません。

訳し中

  • 蘇童:農村の夜(乡村一夜)
  • Antoine de Saint-Exupéry: 夜間飛行(Vol de nuit)

フォントは以下を使用させて頂いております。きれー

和文フォント:うつくし明朝体オールド:http://www.flopdesign.com/freefont/utsukushi-mincho-font.html
欧文フォント:Alegreya:http://www.google.com/fonts/specimen/Alegreya
中文フォント:华文楷体简体:http://www.font5.com.cn/zitixiazai/1/247.html